Перевод "the reader" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the reader (зе ридо) :
ðə ɹˈiːdə

зе ридо транскрипция – 30 результатов перевода

I busied myself to think of a story which would speak to the mysterious fears of our nature and awaken thrilling horror.
One to make the reader dread to look around.
To curdle the blood and quicken the beatings of the heart.
Я занялась историей, обращающейся к нашим подсознательным страхам и рождающей ужас.
Историей, читатель которой начнет бояться оглянуться по сторонам.
От которой стынет кровь в жилах и учащается пульс.
Скопировать
some opaque, some translucent, some manufactured with silvered papers, some covered in a film of mercury that will roll off the page unless treated cautiously.
Some mirrors simply reflect the reader, some reflect the reader as he will be in a year's time, as he
Where is the master, boson?
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты ртутной пленкой, сползающей со страниц при неосторожном обращении.
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы , третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Боцман, где капитан?
Скопировать
Nothing of interest.
You can return them... but first, make sure to burn the reader´s notes... they´re in my handwriting.
I´ll take care of it. Let me explain about the money:
Нам ничего из это не подходит.
Лучше всего отослать сценарии обратно, но не забудь вынуть листки с замечаниями и сжечь их, мой почерк знают... Хорошо, так и сделаю.
Теперь я должна тебе объяснить насчет денег.
Скопировать
National budget. O.P.S., n.A.M., p.C.A.
What's all this mean to the reader?
Consumption tax?
Национальный бюджет.
Что все это значит для читателя?
Налог на потребление?
Скопировать
Right.
THE READER
You've taken my book.
- Отлично.
"ЧТИЦА"
Ты взял мою книгу...
Скопировать
Make those characters a little more three-dimensionaI.
A little richer experience for the reader.
Make those second hundred pages... really keep the reader guessing what's going to happen.
И сделать героев чуть более живыми?
Чуть больше пищи для ума?
Вторую сотню страниц... держать читателя в напряжении, что произойдёт дальше?
Скопировать
A little richer experience for the reader.
Make those second hundred pages... really keep the reader guessing what's going to happen.
Some twists and turns.
Чуть больше пищи для ума?
Вторую сотню страниц... держать читателя в напряжении, что произойдёт дальше?
Повороты, перипетии?
Скопировать
If you look through my work, you'll see I try to present a balanced view of my subjects.
I leave the conclusions to the reader.
I'm not sure we like balance. Or leaving the conclusions to the reader.
Прочитав мои статьи, вы увидите, что я стремлюсь взвешенно подойти к теме.
Выводы делает читатель.
Взвешенность и игры с читателем нам ни к чему.
Скопировать
I leave the conclusions to the reader.
Or leaving the conclusions to the reader.
I'm used to being publicized, not analyzed.
Выводы делает читатель.
Взвешенность и игры с читателем нам ни к чему.
- Нужна реклама, а не анализ.
Скопировать
And Tobias was having his first book reading. And Tobias was having his first book reading.
And, for the ease of the reader, I have changed all the gender-related pronouns...
"he," "she"... to the masculine "he."
А у Тобиаса состоялось первое публичное чтение.
Для простоты восприятия я заменил все местоимения
"он" и "она" на мужской род.
Скопировать
I'd like to see him tell a linear story for a change.
Jim never wanted to make it easy for the reader, did he?
The nicest man I ever met, but he can't play the game.
Мне хотелось бы чтобы он написал связный рассказ, для разнообразия.
Джим никогда не облегчал жизнь читателю, не так ли?
Самый приятный человек, что я когда-либо встречал, но не может играть по правилам.
Скопировать
And more importantly doesn't mean it communicates the right thing.
that is valid for where it's being used, and that may require a little more time or the involvement of the
But it almost seems strongerthe other way, if something is a very important message and it's set in a boring, non-descript way, the message can be lost.
И что важнее, не означает, что передает то, что задумано.
И наооборот, то что может сначала казаться трудным для чтения может передавать совершенно другую информацию верную в том контексте, где она используется но для этого может понадобиться время или участие читателей.
А в другом случае, все намного серьезней, если какая-то важная информация подается в скучном, неинтересном виде, то она может потеряться.
Скопировать
Do you see?
The reader has to feel like he's really there, that's what makes a good story.
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky.
Вы понимаете?
Читатель должен почувствовать, что он на самом деле там. Вот что делает репортаж хорошим.
Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
Скопировать
Sure.Okay.Take about a couple of hours.Sit tight.
I believe my books are popular because they introduce the reader to the world of forensic anthropology
Why aren't you writing?
Конечно. Хорошо. Подождем пару часов.
Я считаю, что мои книги популярны благодаря тому, что знакомят читателя с миром судебной антропологии.
Почему вы не записываете?
Скопировать
What have I done to put together a group with no appreciation of the handwritten word?
Even banal ledger entries have intrinsically more meaning to the writer and, by extension, to the reader
I'm at a loss.
Как так получилось, что в моей группе никто совсем не уважает написанное от руки?
Даже банальные записи в бухгалтерской книге приобретают особое значение для пишущего , а постепенно и для читающего.
У меня нет слов.
Скопировать
You see, there's a growing belief among scientists like me that ours may only be one among many universes populating a gigantic cosmos.
Reality, I explore possibility without presuming any knowledge of mathematics or physics on the part of the
Hysterical.
Среди ученых вроде меня растет вера, что наша вселенная может быть одной из многих вселенных, заполняющих необъятный космос.
В "Скрытой реальности" я исследую эту возможность на простом языке, не требующем каких-либо знаний математики или физики от читателя.
Я плакал.
Скопировать
Oh, I think that sounds like an awesome thing to do immediately.
I bet the reader Dean Magazine would love it.
I'm good.
Мне кажется это звучит так круто, что мы должны пойти туда немедленно.
Могу поспорить, что читателю Журнала о деканах это понравится.
Нет, спасибо.
Скопировать
Do you have your card?
I can't reach the reader.
Hello!
У тебя есть карта?
Не могу достать до считывающего устройства.
Эй
Скопировать
So I thought you, of all people, shouldn't be left out.
Of course, the reader cannot know everything at one go.
It was like seeing a snapshot of the landscape but not with hills, rivers and meadows but billions of human bodies. Like lightning tearing through the sky on a stormy night and we see endless space in all directions for a split second.
Так что я подумал что и вас из всех этих людей исключать не стоит.
Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.
Не из гор, рек и полей образуется ландшафт, а из миллиардов человеческих тел, он будет перед читателем появляться на мгновение, так же как привычный пейзаж появляется тёмной ночью во время грозы когда вспышки молний раздирают мрак и замечаешь в течение доли секунды огромность пейзажа, распростёртого до самого горизонта.
Скопировать
Many an infant ends up in the belly of a rat in poor countries.
To ensure the reader doesn't miss this, it is detailed in a footnote.
In order to pinpoint the precise cause of death, they used cross-control in conjunction with the diagonal method.
В бедных странах много новорождённых съедают крысы.
Эти данные помещаются на другой странице но, чтобы читатель их не пропустил он найдёт указывающую, где нужно, сноску.
Чтобы точнее показать область смерти авторы использовали так называемый метод перекрёстного допроса или диагональный метод.
Скопировать
Yeah, but I wanna get into writing more serious stuff.
Y'know, something where the reader doesn't have a load in his pants while he's lookin' at it.
Well, we'll talk about it when you get back.
Да, но я хочу писать более серьезные вещи.
Знаешь, чтонибудь где читатель не должен обделываться в штаны пока читает.
Чтож, мы обсудим это когда ты вернешься.
Скопировать
You can't just have Snuggly Jeff magically brought back to life by a child's wish.
It's insulting to the reader!
What do you mean?
Ты не можешь просто взять и чудестным образом вернуть к жизни Снагли Джефа по желанию ребенка.
Это издевательство над читателем!
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
- I'm--That's, uh, it's too easy.
The reader would never buy it.
This isn't one of your books, castle.
- Это.. это как-то слишком просто.
Читатели никогда не купятся на такое.
Это не одна из твоих книг, Касл.
Скопировать
On the other end of that, is Linc, and after that, there's a boat mounted for the white sands and blue water.
A power surge to the system, will override the reader, for just a few seconds.
Just long enough for you to open that, so get ready.
На выходе ждёт Линк, а потом корабль, белый песок и синее море.
Скачок напряжения вырубит замок на несколько секунд. Ты должна успеть открыть дверь.
Приготовься.
Скопировать
I'll power-surge this system.
It will override the reader for just a few seconds, just long enough for you to open the hatch, so get
Three, two, one.
Скачёк напряжения вырубит замок на несколько секунд.
Ты должна успеть открыть дверь. Приготовься.
3, 2, 1.
Скопировать
Basically,it's a super fancy key card.
You wave the card in front of the reader, it logs your info and the door opens.
Any way to figure out what door it opens?
Практически супер-ключ ото всех дверей.
Ты подносишь карту к считывателю, который распознает твои данные, после чего дверь открывается.
Есть мысли, какую именно дверь эта карта открывает?
Скопировать
- Come on. - ( chuckles )
A really good book can be an escape and transport the reader
You're late.
Пошли.
По настоящему хорошая книга может стать убежищем И перенести читателя даже за пределы его жизни.
Вы опоздали.
Скопировать
It's just not believable.
And if I don't believe it, the reader doesn't believe it.
Trojainous.
Я в это просто не верю.
А если я не верю,Nто и читатель не поверит.
Трожанус.
Скопировать
- Lt wasn't meant to be.
When I write about people, I try to entertain the reader.
Wennerström wasn't entertained much.
Это в планы не входило.
Когда я пишу о людях, то стараюсь немного читателя развлечь.
Веннерстрёма это не развлекло.
Скопировать
Therefore defeating the only purpose that he had in mind for this, when he wrote it. The tragedy of it, the tragedy of the man!
Dave put a pound coin in the pub urinal, so honest was it that it literally forced the buttocks of the
There is no point in writing a butt-clenchingly honest toilet book.
ради чего человеческая трагедия!
Он от всего сердца хотел которую можно взять в туалет! чему должна быть порукой эта книга.
Нет никакого смысла - писать жопосжимающую туалетную книгу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the reader (зе ридо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the reader для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ридо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение